chattius 2,523 Posted March 6, 2014 Share Posted March 6, 2014 At the german version of the Orpheus quest is a statue which reads : Der Glöckner von Tränenbach. Mann, hab ich's im Kreuz The belll-ringer of Teardrop. Boy, I got something at my back Quasimodo-Der Gllöckner von Notre Dame is the german title of the book. Glöckner translates as bell-ringer. Orpheus in the Underworld is an operette based on the greek saga. Is there something poiting to Quasimodo in the english version too? The same Statue at another place has soccer eastereggs. Link to comment
Silver_fox 397 Posted March 6, 2014 Share Posted March 6, 2014 English version of this inscription says: "A will is a dead giveaway." Russian version means "Making a last will means that you give all your goods away for free. But no sooner than you are dead." which I take as an attempt to translate the english version. Spanish version is "La voluntad lo dice todo." which also seems to be a take on the english one. So, quite probably we have an Easter Egg that was lost in translation because the translators did not get its meaning. Link to comment
gogoblender 3,069 Posted March 7, 2014 Share Posted March 7, 2014 Great Easter Egg...the movie's fantastic, actually a couple of incarnations of it, and everyone auto-remembers it's imagery. gogo Link to comment
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now